Keine exakte Übersetzung gefunden für تنمية المواهب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تنمية المواهب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Gouvernement a également créé l'Office indien des sports dans le double objectif de généraliser la pratique du sport et de cultiver le talent des enfants en leur offrant les infrastructures, l'équipement, l'entraînement et autres structures nécessaires, notamment un centre de médecine du sport et un centre de contrôle antidopage.
    وقد أنشأت الحكومة أيضا الهيئة الرياضية للهند، لتحقيق هدفين يتمثلان في انتشار الرياضة على نطاق واسع وتنمية المواهب لدى الأطفال بتوفير البنية التحتية الضرورية، والأجهزة، والتدريب والمرافق الأخرى.
  • Cette dernière doit en effet viser à favoriser l'épanouissement de la personnalité de l'enfant et le développement de ses dons et de ses aptitudes mentales et physiques, dans toute la mesure de leurs potentialités conformément à l'article 29, par. 1 de la CDE;
    ويجب أن يهدف هذا التعليم إلى تشجيع ازدهار شخصية الطفل وتنمية مواهبه وقدراته الذهنية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها وفقا لما جاء في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل.
  • La liberté d'expression, la liberté d'obtenir des informations, l'absence de discrimination - ces droits permettent aux personnes non seulement d'exploiter et de développer les talents que Dieu leur a donnés, mais également d'apporter de plus grandes contributions à leurs sociétés.
    فالحقوق من قبيل حرية التعبير، وحرية البحث عن المعلومات، والحرية من التمييز، لا تمكّن الناس فقط من استعمال وتنمية المواهب التي منحها الله لهم، بل تمكّنهم أيضا من الإسهام بقدر أكبر في مجتمعاتهم.
  • La Commission nationale pour l'enfance, instituée en 1979, coordonne toutes les activités relatives aux soins des enfants, notamment le développement de leurs talents.
    وتقوم اللجنة الوطنية للطفولة التي أنشئت في عام 1979 بتنسيق الجهود في جميع المجالات المتصلة برعاية الأطفال، بما في ذلك تنمية مواهب الأطفال، ولهذا الغرض أنشئت مؤسسة الملك عبد العزيز ورجاله لرعاية الموهوبين.
  • Le progiciel Atlas a créé des avantages considérables mais des activités du PNUD telle que la gestion de projets, la gestion des ressources humaines, les finances et les achats gagneraient à être mieux dotées en personnel.
    ويتطلب التخطيط لتعاقب الموظفين وإدارة المواهب وتنمية المهارات القيادية مزيدا من الاهتمام.
  • Il est à noter que le nombre d'établissements et de structures qui offrent des activités culturelles et récréatives aux enfants (de moins de 18 ans) au niveau national est très limité et que ces activités sont modestes sur le plan quantitatif et qualitatif. Outre que les disparités entre régions sont considérables, la majorité des bibliothèques publiques, des musées, des théâtres, des expositions et des activités culturelles qui favorisent le développement des enfants et de leurs dons et recourent à des méthodes d'apprentissage actif est concentrée dans la capitale, Beyrouth, et dans quelques grandes villes.
    يلاحظ أن عدد المؤسسات والهياكل التي تؤمن الأنشطة الثقافية والترفيهية للأطفال دون 18عاماً، على المستوى الوطني، ضئيل ومتواضع من حيث الكم والنوع، إضافة إلى التفاوت الواضح في التوزع الجغرافي لهذه المؤسسات، إذ تنحصر معظم المكتبات والمتاحف والمسارح والمعارض والأنشطة الثقافية، التي تساعد على تنمية مواهب الطفل، وتؤمن لـه الوسائل الناشطة، في العاصمة بيروت، وبعض المدن الكبرى.
  • - Mieux valoriser les talents en science et technologies liés aux changements climatiques. Les mesures à cet égard consistent notamment à renforcer la formation du personnel; instaurer des mécanismes efficaces d'incitation et d'émulation ainsi qu'un environnement universitaire favorable à la valorisation des talents; privilégier la participation de responsables universitaires et de candidats éminents doués d'une vision internationale et d'une aptitude à diriger des études sur les changements climatiques, et encourager les jeunes talents à se distinguer; renforcer la disciplinarité de la science des changements climatiques; accélérer le rassemblement et l'intégration des équipes de talents; établir un mécanisme opérationnel d'ouverture, d'échanges, de compétition et de coopération à l'intention des instituts de recherche sur les changements climatiques; mettre pleinement à profit les différents circuits et approches pour améliorer la capacité de recherche et d'innovation indépendante des scientifiques et instituts de recherche chinois; former des équipes d'encadrement scientifique et technologique et des équipes de recherche-développement en matière de changements climatiques adaptées au contexte national de la Chine; et encourager les scientifiques chinois à participer aux programmes internationaux de recherche-développement sur les changements climatiques au niveau mondial et à pourvoir des postes dans les instituts de recherche internationaux.
    - تعزيز تنمية المواهب في مجال العلوم والتكنولوجيا المتصلة بتغير المناخ - تشمل التدابير المتخذة في هذا الصدد تعزيز تدريب الموظفين؛ وتهيئة آليات فعالة للحفز والمنافسة وإعداد بيئة أكاديمية مواتية في مجال تنمية المواهب؛ والتشديد على تشجيع الزعماء الأكاديميين والمرشحين المرموقين من ذوي الرؤية الدولية والقدرة على توجيه دراسات تغير المناخ، وتشجيع الشبان الموهوبين على إبراز أنفسهم؛ ومساندة التنمية النظامية لعلوم تغير المناخ؛ والإسراع في تجميع أفرقة ذوي المواهب وتكاملها؛ والقيام، فيما يتصل بمعاهد بحوث تغير المناخ، بوضع آليات تشغيلية ”تتسم بالانفتاح والتدفق والتنافسية والتعاونية“؛ والاستخدام الكامل لمختلف القنوات والأنهج المتصلة بتشجيع القدرات البحثية وطاقات الابتكار المستقلة لدى علماء الصين ومؤسساتها البحثية؛ وتشكيل أفرقة لإدارة العلوم والتكنولوجيا المتصلة بتغير المناخ، فضلا عن أفرقة أخرى لأعمال البحث والتطوير، وفقا للظروف الوطنية السائدة بالصين؛ وتشجيع وتوصية علماء الصين بأن يشاركوا في البرامج الدولية للبحث والتطوير في حقل تغير المناخ العالمي، مع الحصول على مناصب ما في المؤسسات البحثية الدولية.
  • Rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant et le document final de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, intitulé « Un monde digne des enfants » , qui soulignent que l'éducation doit viser à favoriser le plein épanouissement de la personnalité de l'enfant et de ses dons et de ses aptitudes mentales et physiques,
    وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل المعنونة ”عالم صالح للأطفال“ اللتين تؤكدان وجوب توجيه التعليم إلى تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها،
  • Rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant et le document final de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, intitulé « Un monde digne des enfants », qui soulignent que l'éducation doit viser à favoriser le plein épanouissement de la personnalité de l'enfant et de ses dons et de ses aptitudes mentales et physiques,
    وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل المعنونة ”عالم صالح للأطفال“ اللتين تؤكدان وجوب توجيه التعليم إلى تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية إلى أقصى إمكاناتها،
  • En Arabie saoudite, les organismes gouvernementaux et privés jouent un rôle majeur dans les divers domaines de la protection de l'enfance en assurant la prestation des services éducatifs, sanitaires et sociaux, ainsi que des possibilités de loisirs afin de développer les aptitudes et les talents des enfants et de répondre à leurs autres besoins.
    وتقوم المؤسسات الحكومية والأهلية في المملكة بدور كبير في ضمان توفر مجالات الرعاية المختلفة للأطفال مثل التعليمية، والصحية، والاجتماعية، والترفيهية، وتنمية ملكات الطفل ومواهبه إلى غير ذلك مما يحتاجه الطفل.